|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| Bayan, 24 |
|
 |
|
|
 |
istisnalar kaideyi bozmuyor ;) (30.06.2006 14:35)
(bakınız: istisna)
| Bu yorum için 1-5 arası yıldız verin. |
|
|
|
|
|
|
| Bay, 27 |
| Ankara |
 |
|
|
 |
kaidelerle çerçevelendirmişiz hayatımızı
emanet olduğunu unutup bir lahza da olsa bu yaşamın
dikenli teller misali sarmalamışız onu her yerinden
aşmalıyız artık bu kurallar mahkumiyetinin sınırlarını
yırtmalıyız kendimizi hürriyete doğru
hissedip iliklerimize kadar bu heyecanla soğuğu
boğulmalıyız hayret edip ufkumuzun heybeti karşısında...
gelin kısırlaşmayalım düşüncelerimizle... açalım önümüzü özgürlüğe doğru....mankurt olmak değil hayalimiz... nirvanada sıkmak kafamıza hayatın damlalarını... (30.06.2006 14:26)
(bakınız: hayat, yaşam, hayal, nirvana, düşünce, doğru, kurt, artık, eller, heyecan)
| Bu yorum için 1-5 arası yıldız verin. |
|
|
|
|
|
|
| Bay, 24 |
| İzmir |
 |
|
|
 |
El.. ;) (29.06.2006 22:14)
| Bu yorum için 1-5 arası yıldız verin. |
|
|
|
|
|
|
| Bay, 34 |
|
 |
|
|
 |
çocukken KAYİDE diye ısrar ettiğim kelime... (29.06.2006 20:49)
(bakınız: çocuk, kelime, ısrar)
| Bu yorum için 1-5 arası yıldız verin. |
|
|
|
|
|
|
| x |
|
 |
|
|
 |
usül...
ayrıca; heykellerin üzerine oturtulduğu/yerleştirildiği mermer kısım... (29.06.2006 16:13)
(bakınız: eller, mermer)
| Bu yorum için 1-5 arası yıldız verin. |
|
|
|
|
|
|
| x, 27 |
| İstanbul |
 |
|
|
 |
'Kural' kelimesinin Arapçası.
Kural:
1.Bir sanata, bir bilime, bir düşünce ve davranış sistemine temel olan, yön veren ilke, nizam.
2.Davranışlarımıza yön veren, uyulması gereken ilke.
Öneri:Türkçesi varken -uydurma bir söz değilse- Türkçesini kullanmaya çalışalım. (29.06.2006 13:00)
(bakınız: türk, sanat, düşünce, bilim, esin, kelime, ilim, türkçe, emel, arapça)
| Bu yorum için 1-5 arası yıldız verin. |
|
|
|
"KAİDE" hakkında görüş yazmak için tıklayın.
|
 |
|
|
|
|